Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 30:13

Context
NETBible

There is a generation whose eyes are so lofty, 1  and whose eyelids are lifted up disdainfully. 2 

NIV ©

biblegateway Pro 30:13

those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;

NASB ©

biblegateway Pro 30:13

There is a kind—oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.

NLT ©

biblegateway Pro 30:13

They are proud beyond description and disdainful.

MSG ©

biblegateway Pro 30:13

Don't be stuck-up and think you're better than everyone else.

BBE ©

SABDAweb Pro 30:13

There is a generation, O how full of pride are their eyes! O how their brows are lifted up!

NRSV ©

bibleoremus Pro 30:13

There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!

NKJV ©

biblegateway Pro 30:13

There is a generation––oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.

[+] More English

KJV
[There is] a generation
<01755>_,
O how lofty
<07311> (8804)
are their eyes
<05869>_!
and their eyelids
<06079>
are lifted up
<05375> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Pro 30:13

There is a kind
<01755>
--oh how
<04100>
lofty
<07311>
are his eyes
<05869>
! And his eyelids
<06079>
are raised
<05375>
in arrogance.
LXXM
ekgonon {A-ASM} kakon
<2556
A-ASM
uqhlouv
<5308
A-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
ecei
<2192
V-PAI-3S
toiv
<3588
T-DPM
de
<1161
PRT
blefaroiv {N-DPN} autou
<846
D-GSM
epairetai
{V-PMI-3S}
NET [draft] ITL
There is a generation
<01755>
whose
<04100>
eyes
<05869>
are so lofty
<07311>
, and whose eyelids
<06079>
are lifted up
<05375>
disdainfully.
HEBREW
wavny
<05375>
wypepew
<06079>
wynye
<05869>
wmr
<07311>
hm
<04100>
rwd (30:13)
<01755>

NETBible

There is a generation whose eyes are so lofty, 1  and whose eyelids are lifted up disdainfully. 2 

NET Notes

tn Heb “how high are its eyes!” This is a use of the interrogative pronoun in exclamatory sentences (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 25, §127).

tn Heb “its eyelids are lifted up,” a gesture indicating arrogance and contempt or disdain for others. To make this clear, the present translation supplies the adverb “disdainfully” at the end of the verse.

sn The verbs “to be high” (translated “are…lofty”) and “to be lifted up” depict arrogance and disdain for others. The emphasis on the eyes and eyelids (parasynonyms in poetry) is employed because the glance, the look, is the immediate evidence of contempt for others (e.g., also 6:17 and Ps 131:1).




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA